1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Dedicado a la memoria del director de cine Lev Atamanov 2 00:00:05,293 --> 00:00:07,863 Estudios de cine SOYUZMULTFILM Agrupación de películas de dibujos 3 00:00:08,354 --> 00:00:11,428 UN GATITO LLAMADO GUAU 5ª Historia 4 00:00:11,517 --> 00:00:14,067 Autor del guión - G. OSTER Directores: M. MIROSHKINA L. SHVARTSMAN 5 00:00:14,172 --> 00:00:16,822 Director artístico - L. SHVARTSMAN Operador - M. DRUYAN 6 00:00:16,996 --> 00:00:19,796 Compositor - M. MEEROVICH Sonido - V. KUTUZOV 7 00:00:22,782 --> 00:00:25,632 Voces: M. VINOGRADOVA, L. GNILOVA T. RESHETNIKOVA, S. JARLAP A. BARANOVA, V. LIVANOV 8 00:00:33,024 --> 00:00:40,904 ¡Cae la temperatura! ¡Cae la temperatura! 9 00:00:40,914 --> 00:00:44,114 ¡Cae la temperatura! 10 00:00:44,116 --> 00:00:48,226 ¡Nos vamos volando al sur! 11 00:00:48,380 --> 00:00:52,580 ¡Cae la temperatura! 12 00:00:52,585 --> 00:00:54,985 Guau, ¿qué ha ocurrido? 13 00:00:54,987 --> 00:00:57,777 ¿Qué está cayendo? 14 00:00:57,991 --> 00:00:59,781 La temperatura. 15 00:01:01,464 --> 00:01:04,894 Está cayendo la temperatura. 16 00:01:05,367 --> 00:01:06,847 ¿Cayendo? 17 00:01:07,520 --> 00:01:10,240 Va a caer ahora. ¡Al suelo! 18 00:01:21,004 --> 00:01:23,684 ¿Ya ha caído? ¿A quíen le ha caído? 19 00:01:30,084 --> 00:01:32,204 Copos de nieve... 20 00:01:32,204 --> 00:01:35,224 No es nada. Sobreviviremos a esto. 21 00:01:36,950 --> 00:01:40,400 Copos de nieve. Copos de nieve. 22 00:01:40,405 --> 00:01:45,245 ¡Copos de nieve! ¡Copos de nieve! ¡Copos de nieve! ¡Copos de nieve! 23 00:02:07,212 --> 00:02:10,882 Nieve. Empieza el invierno. 24 00:02:14,228 --> 00:02:16,108 Hace frío. 25 00:02:16,111 --> 00:02:19,031 M-m-mu-cho. 26 00:02:20,665 --> 00:02:25,565 Con este tiempo un perro no se iría ni de un mal dueño. 27 00:02:26,260 --> 00:02:30,030 Con este tiempo, sin dueño, sería una desgracia. 28 00:02:32,567 --> 00:02:35,307 ¿Y quién es ese dueño? 29 00:02:35,780 --> 00:02:37,310 ¡¿Dueño?! 30 00:02:37,312 --> 00:02:40,482 El dueño es... es... 31 00:02:40,486 --> 00:02:43,116 ¡Aj! ¡Ya lo dirás! 32 00:02:43,269 --> 00:02:46,209 ¿Y dónde consigues uno? 33 00:02:46,212 --> 00:02:50,642 ¿Y dónde viven, esos dueñoz? 34 00:02:50,645 --> 00:02:53,975 No dueñoz, sino dueños. 35 00:02:54,980 --> 00:02:56,440 Allí. 36 00:03:02,147 --> 00:03:03,667 Vamos. 37 00:03:06,713 --> 00:03:09,803 ¡Eh! ¿Adónde vais? 38 00:03:10,687 --> 00:03:14,157 Hemos decidido conseguir un dueño. 39 00:03:16,432 --> 00:03:17,952 ¡Quiá! 40 00:03:50,457 --> 00:03:53,737 Ya no puedo más. 41 00:03:57,234 --> 00:03:59,914 ¡Entonces iremos aquí! 42 00:04:00,238 --> 00:04:02,298 ¿Y cómo irá? 43 00:04:02,300 --> 00:04:05,060 No irá. 44 00:04:05,813 --> 00:04:07,853 ¿Y por qué no irá? 45 00:04:07,856 --> 00:04:11,006 Pues porque no tiene ruedas. 46 00:04:11,009 --> 00:04:13,009 ¡Ay, ay! 47 00:04:15,814 --> 00:04:19,174 Se mueve. ¡Hurra! 48 00:04:20,679 --> 00:04:21,939 ¡Magnífico! 49 00:04:33,682 --> 00:04:36,762 Que interesante... 50 00:04:36,765 --> 00:04:39,085 ¿Cómo han venido a parar aquí? 51 00:04:39,088 --> 00:04:41,488 ¿Está hablando sobre nosotros? 52 00:04:42,361 --> 00:04:45,921 Y no tienen dueño. 53 00:04:46,165 --> 00:04:48,925 Sobre nosotros, por supuesto. 54 00:04:48,927 --> 00:04:52,697 Son tan graciosos... 55 00:04:52,701 --> 00:04:56,021 simplemente encantadores. 56 00:04:58,158 --> 00:05:01,988 Bueno, ya que no tienen dueño... 57 00:05:01,992 --> 00:05:04,242 ...significa que son míos. 58 00:05:04,243 --> 00:05:06,533 ¡Estamos de acuerdo! 59 00:05:38,138 --> 00:05:40,018 Ahí están... dueños. 60 00:05:40,020 --> 00:05:42,870 - ¡Oh, cuántos hay! - Elige. 61 00:05:51,352 --> 00:05:53,752 ¿Guau, Guau... dónde estás?? 62 00:05:53,754 --> 00:05:56,304 ¡No lo sé! 63 00:06:20,742 --> 00:06:23,372 ¿Qué hacéis vosotros aquí? 64 00:06:23,375 --> 00:06:25,995 Estamos buscando dueño para nosotros. 65 00:06:25,997 --> 00:06:29,337 Oh, yo cojo el gatito. 66 00:06:31,103 --> 00:06:33,653 Y yo al perrito. 67 00:06:40,663 --> 00:06:44,843 Adiós, Guau. Adiós, Globito. 68 00:06:46,028 --> 00:06:48,488 ¿Qué hacen? 69 00:06:48,490 --> 00:06:52,480 ¡Nos despedimos para siempre! 70 00:06:52,485 --> 00:06:54,485 ¡Para la eternidad! 71 00:06:54,888 --> 00:06:57,888 Pero si vivimos en el mismo portal. 72 00:07:00,853 --> 00:07:04,553 Las puertas enfrentadas. 73 00:07:14,707 --> 00:07:16,467 Vamos a veros. 74 00:07:16,470 --> 00:07:18,470 ¡Y nosotros a vosotros! 75 00:07:19,873 --> 00:07:22,453 Pero nosotros no estamos en casa. 76 00:07:22,926 --> 00:07:25,576 Y nosotros tampoco. 77 00:07:25,879 --> 00:07:28,129 ¿Y qué vamos a hacer? 78 00:07:28,652 --> 00:07:32,462 Exactamente, ¿qué? 79 00:07:34,058 --> 00:07:38,038 Vamos... vamos a jugar al patio, 80 00:07:39,273 --> 00:07:42,633 hasta que uno de nosotros... 81 00:07:42,916 --> 00:07:45,126 ...no regrese a casa. 82 00:07:59,722 --> 00:08:00,902 FIN 83 00:08:01,009 --> 00:08:03,199 subtítulos cinerusia.blogspot.com